quinta-feira, 6 de setembro de 2012
Kamen Rider Wizard Exclarecimentos
Termos-Tradução\ esclarecimentos
HI - Fogo
DO - Terra
FU - AR
Chou Li Ne - Quer dizer Muito bom
SAIKOU - Fabuloso
Phantom - são os mosntros semanais, a tradução seria "fantasmas"
Shabadoobie Touch Henshin - Shabadobie é o nome da magia que o transforma e touch henshin é traduzico como toque para transformar."Shabadoobie toque para tranformar"
Lupachi Magic, touch to go - lupachi é o que ativa os anéis com feitiços, trauz-se como "Magia Lupachi, Toque para Ativar"
Gate - São os humanos com potencial para ser phantons, quando o Gate morre de desepero ao ver o que lhe dava esperança ser destruido um Phanton nasce.
Por Enquanto é isso
Assinar:
Postar comentários (Atom)
O que é SHYAHADOBI TOUCH HENSHIN?
ResponderExcluirEu Acho que "Shabadobie" não tem significado é apenas pra deixar a coisa musical que nem o Blues (estilo músical) com seus "Shobiedoobie".
ResponderExcluirTouch to Henshin = Toque para Transformar
Então.. posso estar errado mas a tradução seria: "Shabadobie Toque para Transformar!"
"Então.. posso estar errado mas a tradução seria: "Shabadobie Toque para Transformar!""
ResponderExcluir-Exato.
Cara eu adorei!!!
ResponderExcluirEsse rider da "pano pra manga", e qualidade do ep. perfeita, tomara que todos sejam assim.
Parabens por esse novo projeto.
Obrigado frederico eu vou estar a cada episódio tentando trazer ele com uma boa tradução e sempre com o typping
ResponderExcluirGostei do filme.Ficou muito boa a legenda. Parabéns!!!
ResponderExcluir